sâmbătă, 1 aprilie 2017

Impresii despre Firmanul orb - Ismail Kadare



Sursa foto:
De la Mariusd51 - Operă proprie, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=47411095 
 
Aşa cum anticipam după ce am citit câteva însemnări pe Internet, Kadare, din fericire, se apropie în această culegere de nuvele de stilul din Podul cu trei arce, adică metaforic, contorsionat, cu iz de basm pentru oameni maturi, folosind mijloace de exprimare rafinate, dar pe care m-aş feri să le cataloghez în vreun fel - aş spune că sunt „marcă înregistrată”.
În Biserica Sfânta Sofia, avem de-a face cu o alegorie. Totul, de la cerinţa reconstruirii unei biserici şi transformarea ei din edificiu creştin într-o geamie, până la data de naştere a arhitectului ales şi hermafroditismul său, ne sugerează că o mare creaţie nu se poate naşte decât prin contopirea contrariilor, prin acel principiu, dacă vreţi, împrumutat de la chinezi, cel de Yin şi Yang. Scriitura curge lin, firesc, fără asperităţi inutile, şi singurul lucru pe care i l-aş reproşa este că nu a dezvoltat aceeaşi idee într-o nuvelă mai amplă.
Adio trecutului a devenit pe loc, după ce am terminat-o, una dintre nuvelele mele favorite „din toate timpurile”, una căreia i-aş acorda nota 10 fără să clipesc. Şi aceasta pentru că, în pofida unui început care m-a făcut să cred că este o povestire mai lejeră, pe măsură ce înaintează spre final, ne dăm seama că este una care merge la esenţe, care, dincolo de o fină analiză psihologică, ridică problema bine-rău, moral-imoral, atât în ţările creştine, cât şi în cele musulmane, şi pentru faptul că Kadare înţelege că problema este universală, şi că pentru aceasta suntem pe Pământ, pentru a alege şi pentru a ne confrunta cu consecinţele alegerilor noastre (vezi finalul halucinant, în care dilema în care se află Beqir Ali este comparată cu actul lui Irod, de a-l căuta pe Hristos pentru a-l ucide, şi în clipa în care înţelege că actul său imoral este unul şi acelaşi lucru cu cel relatat în scrierea biblică, eroul are impresia „că-şi pierde minţile”), autorul albanez a căpătat respectul meu pe vecie. Două citate care vă vor convinge, sper, alături de pledoaria mea, să citiţi nuvela: „De ce l-ai făcut pe om atât de rău, Allah?” şi „Administraţia e ceva de suprafaţă. Poţi s-o instalezi sau s-o retragi uşor dintr-o ţară. În vreme ce chestia cealaltă, spiritul, dacă s-a prins, cu greu mai poate fi smuls”.
Citind Firmanul orb, am parcurs o mică bijuterie distopică, în care Kadare (dincolo de nevoalata înfierare a abuzurilor unui regim totalitar, care de altfel se afla la putere în Albania atunci când a fost scrisă nuvela, adică în 1984) pune accentul în primul rând pe absurdul generat de orice regim de acest tip, ca şi pe metodele inumane pe care le foloseşte. Totul este împins la extrem – şi ştiţi care este culmea? Că, deşi nu agreez în mod particular literatura ”anti-regim”, sau cum doriţi s-o numiţi, am prins în câţiva ani din tinereţea mea exact acest absurd. Când se dăduse decret ca timp de două ore, după-amiaza, să se întrerupă curentul pentru a se face economie, când mâncarea era raţionalizată (se dădea pe ”cartelă”), şi multe altele asemănătoare. Aşa încât ştiu că nuvela lui Kadare nu este o forţare, o ”blufare”, ci este inspirată din pura realitate. Dusă, cu măiestrie de scriitor, la o altă cotă.
Furtul somnului imperial este o schiţă de dimensiuni reduse, plină, în egală măsură, de umor şi de gravitate, alternând elementul satiric cu cel de analiză a unor moravuri.
Neamul Hankonaţilor este o relatare epopeică despre suişurile şi coborâşurile unei familii care se stabileşte pe nişte pământuri obţinute în urma unui jurământ strâmb. Naraţiunea captivează şi este scrisă într-un mod care te cucereşte, plin de iz oriental. (Pentru inegalabila propoziţie despre ”savanţii ghiauri” care cunoşteau secretele banului, respectiv: ”Chiar şi numele îl aveau oribil: economişti”, pe care în limbaj de net aş însoţi-o cu emoticoane de râs în hohote, îi acord încă un plus nuvelei...). Finalul recunosc că m-a surprins: tocmai când să zic că totul a curs într-un singur sens, că Hankonaţii n-au înţeles nimic din lecţia vieţii, Basri Hankon întocmeşte un testament prin care lasă toată averea unei fundaţii cu scop umanitar. Acest sfârşit îmbogăţeşte întreaga scriere şi este, de fapt, cel potrivit pentru a oferi cititorului o profundă temă de meditaţie asupra valorilor spirituale în raport cu cele materiale. Iar procesul prin care testamentul este anulat fiindcă Basri Hankon ar fi fost nebun demonstrează că avariţia şi nimicnicia pot câştiga lupta terestră, dar nu au nicio putere asupra sufletului...
Da, per ansamblu Ismail Kadare mă uimeşte. Nu sunt deloc un bun comentator al literaturii contemporane, fiindcă nu m-am putut acomoda cu aceasta, mărginindu-mă în general la clasici.
Până în prezent, şi îmi asum această afirmaţie, am găsit o afinitate reală doar cu Irvin D. Yalom, cu Haruki Murakami şi cu Ismail Kadare. E drept, nu cu absolut tot ce au scris aceştia, ci cu acele opere care mi s-au părut reprezentative. (Asta dacă nu o includem în discuţie pe Clarice Lispector, geniala scriitoare braziliană - de origine ucraineană - decedată în 1977).
Important e că literatura bună merge mai departe, că soarta ei nu e lăsată la voia întâmplării.

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu